home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Czech Logic, Card & Gambling Games / Logické hry.iso / hry / Fish Fillets / script / map / dialogs_de.lua < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2005-07-16  |  2.5 KB  |  69 lines

  1.  
  2. dialogId("map-v-mapa", "font_big", "Oh well. So that map really exists after all!")
  3. dialogStr("Also gibt es diese Karte wirklich!")
  4.  
  5.  
  6. dialogId("map-m-mapa", "font_small", "Okay. Here is the map.")
  7. dialogStr("Gut. Die Karte ist hier.")
  8.  
  9.  
  10. dialogId("map-m-ukol", "font_small", "So it`s clear now that our goal is to get that map out somehow.")
  11. dialogStr("Unser Ziel ist mit Sicherheit, diese Karte hier herauszubekommen..")
  12.  
  13.  
  14. dialogId("map-v-jasne", "font_big", "Of course. It would be too easy, if we should just swim away.")
  15. dialogStr("Klar. Es w├ñre ja auch zu einfach, wenn wir nur rausschwimmen m├╝ssten.")
  16.  
  17.  
  18. dialogId("map-m-neplacej", "font_small", "Don`t talk nonsense and try to think instead.")
  19. dialogStr("Rede keinen Unsinn und versuche nachzudenken!")
  20.  
  21.  
  22. dialogId("map-v-ukol", "font_big", "Our goal is to get out that map somehow.")
  23. dialogStr("Unser Ziel ist, diese Karte irgendwie rauszubekommen.")
  24.  
  25.  
  26. dialogId("map-v-cojetam", "font_big", "What can be on that map?")
  27. dialogStr("Was k├╢nnte auf der Karte sein?")
  28.  
  29.  
  30. dialogId("map-v-poklady", "font_big", "Do you think that it really shows Silver`s treasure?")
  31. dialogStr("Denkst Du, sie f├╝hrt wirklich zu Silvers Schatz?")
  32.  
  33.  
  34. dialogId("map-m-uvidime", "font_small", "We shall see when we manage to get the darned map out.")
  35. dialogStr("Das werden wir sehen, wenn wir diese verflixte Karte hier herausbekommen haben.")
  36.  
  37.  
  38. dialogId("map-m-sneci", "font_small", "We`d need more of these snails.")
  39. dialogStr("Wir werden mehr von diesen Schnecken brauchen.")
  40.  
  41.  
  42. dialogId("map-x-hlemyzdi", "font_yellow", "You mean Escargots, don`t you?")
  43. dialogStr("Du meinst Escargots, oder?")
  44.  
  45.  
  46. dialogId("map-v-oci", "font_big", "We`d need more glass eyes.")
  47. dialogStr("Wir werden mehr von diesen Glasaugen brauchen.")
  48.  
  49.  
  50. dialogId("map-v-restart", "font_big", "The easiest way to do it would be to get to the upper part of this level. Let`s try to restart it, maybe we will appear there.")
  51. dialogStr("Am einfachsten w├ñre es, wenn wir in den oberen Teil der Ebene kommen w├╝rden. Lass uns neustarten, vielleicht erscheinen wir dann dort.")
  52.  
  53.  
  54. dialogId("map-m-pravidla", "font_small", "Don`t pretend that you didn`t understand the rules after so many solved levels.")
  55. dialogStr("Tu nicht so, als ob du die Regeln nach so vielen Ebenen noch nicht verstanden hast.")
  56.  
  57.  
  58. dialogId("map-m-pohnout", "font_small", "So we managed to move it.")
  59. dialogStr("Wir haben sie bewegt!.")
  60.  
  61.  
  62. dialogId("map-v-dal", "font_big", "Let`s keep up the good work.")
  63. dialogStr("Weiter so!")
  64.  
  65.  
  66. dialogId("map-m-uz", "font_small", "Yes, it`s almost done.")
  67. dialogStr("Ja, fast fertig.")
  68.  
  69.